Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your request, however, due to year-end and new year holidays, I...

This requests contains 153 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( munira1605 , transcontinents ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by takemurakazuki at 30 Dec 2012 at 12:48 1464 views
Time left: Finished

折角ご依頼いただいたのですが、年末年始の休暇のため、インボイスの発行ができません。誠に恐れ入りますが、1月7日までお待ちいただけるよう、お願いします。
良いお年を。

この価格が、ベストプライスです。
宜しければ、インボイスを発行します。他にも買いたいバイヤーがおりますので、先にご入金いただいた方にお売りします。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 Dec 2012 at 12:50
Thank you for your request, however, due to year-end and new year holidays, I cannot issue invoice. I'm afraid to ask you but please kindly wait till January 7th.
Wish you a happy new year.

This is the best price I can offer.
If this is acceptable, I will issue an invoice. There are other buyers who want to buy, so I will sell this to a perso who pays first.
takemurakazuki likes this translation
munira1605
Rating 61
Translation / English
- Posted at 30 Dec 2012 at 12:59
Even though we have received your request, because of the year end holiday we are unable to issue the invoice. We are deeply sorry for this inconvenience, and we hope that you can wait until January 7th.
Have a happy new year.

This price is the best price.
If it is to your liking, we will issue the invoice. As there are also other buyers, we shall sell the item to the person who first deposits the money.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime