Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 今年は仕事が忙しくほとんど作品が作れませんでした。 あなたと作品を介した交流ができず、残念です。 良いお年をお迎えください!

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" "flickr" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん transcontinents さん tatsuoishimura さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 60文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

kakuunohitoによる依頼 2012/12/29 21:04:23 閲覧 3544回
残り時間: 終了

今年は仕事が忙しくほとんど作品が作れませんでした。
あなたと作品を介した交流ができず、残念です。
良いお年をお迎えください!

[削除済みユーザ]
評価 72
翻訳 / 英語
- 2012/12/29 21:07:45に投稿されました
I was busy with work this year so I could make almost no works.
It is unfortunate that I cannot interact with you through works.
Have a happy new year!
kakuunohitoさんはこの翻訳を気に入りました
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/12/29 21:15:12に投稿されました
I was busy with work this year and could hardly create works.
I regret that I couldn't communicate with you through works.
Wishing you a happy new year!
kakuunohitoさんはこの翻訳を気に入りました
tatsuoishimura
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/12/29 21:19:24に投稿されました
I have been so busy and hardly able to create certain pieces of work this year; a great regret that we couldn't do exchanges through our works.

Wishing you a happy new year!
kakuunohitoさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。