[日本語から英語への翻訳依頼] いつもお世話になります。 NP-F970,NP-FV100を30個ずつロットで購入したいのですが、対応可能でしょうか? 以前買って、もう一度購入したいのですが。

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 78文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

iotty1910による依頼 2012/12/27 20:49:41 閲覧 596回
残り時間: 終了

いつもお世話になります。
NP-F970,NP-FV100を30個ずつロットで購入したいのですが、対応可能でしょうか?
以前買って、もう一度購入したいのですが。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/12/27 20:57:24に投稿されました
Thank you always.
I'd like to buy 30 units of NP-F970 and 30 units of NP-FV100 in batches, will you be able to supply them?
I bought them previously and would like to purchase again.
[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2012/12/27 20:58:21に投稿されました
Thank you in advance.
I would like to buy 30 pieces of NP-F970 and NP-FV100. Can you handle the order?
I bought them once, and would like to buy them again.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。