Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Let me create a listing for you so all items are on one listing. I will send ...

This requests contains 280 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , rimbaud ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by ponta2012 at 26 Dec 2012 at 23:26 836 views
Time left: Finished

Let me create a listing for you so all items are on one listing. I will send you the listing item number as soon as I get it listed. It will include a photo of all 8 units. Please note I have these listed on another venue, so the sooner this transaction is completed, the better.

sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 26 Dec 2012 at 23:51
あなた用にリスティングを作成させていただきます。そうすれば、全ての商品が1つのリスティングに記載されます。リスティングアイテム番号をリストアップし次第送らせていただきます。それには8ユニット全ての写真も含まれます。これらの商品を他でもリストしている事をご了承ください。ですから、早い取引きをお勧めいたします。
★★★★★ 5.0/1
rimbaud
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 26 Dec 2012 at 23:48
あなたのために全商品が1枚のリストにまとめられるようにリストを作成させてください。商品をリストに載せたらすぐにリスト上の商品番号をお送りします。全8部品の写真もおつけします。商品は他の所でもリストにしていますのでお気を付けください。つまり取引がまとまるのが早ければ早いほどいいということです。
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime