[Translation from Japanese to English ] I have already paid for 3 packages arrived, $29.99 for each. I did not see a...

This requests contains 90 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( lalas521 ) and was completed in 1 hour 16 minutes .

Requested by wish at 25 Dec 2012 at 12:19 2331 views
Time left: Finished

送料は1着につき29.99ドルを3着分すでに支払い済みです。
49.99ドルという送料の記載はどこにもありませんでしたので、
用意しておりません。
どうしても支払わなければなりませんか?

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 25 Dec 2012 at 12:22
I have already paid for 3 packages arrived, $29.99 for each.
I did not see anywhere in the invoice that I would be charged $49.99 for shipping.
I'm not prepared to make that payment.
Do I really need to pay for it?
wish likes this translation
lalas521
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 Dec 2012 at 13:35
I've already paid all the delivery charges for the 3 clothes, US$29.99 for each.
Since there was not any indication regarding the delivery charges of US$49.99, I didn't pay it.
Why should I pay for that?
wish likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime