Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 大変申し訳ありません。 先程確認したところ、○○さんへの送金が完了できておりませんでした。 再度、休み明けにお手続きを致します。少々お待ち頂く事は可能です...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん sweetnaoken さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 97文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

soundlikeによる依頼 2012/12/24 11:27:24 閲覧 1266回
残り時間: 終了

大変申し訳ありません。
先程確認したところ、○○さんへの送金が完了できておりませんでした。
再度、休み明けにお手続きを致します。少々お待ち頂く事は可能ですか?
色々ご迷惑掛けしてしまってごめんなさい。

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/12/24 11:30:59に投稿されました
I am very sorry.
I have just confirmed that the payment to ○○ had not been completed yet.
I will arrange to pay soon after these holidays end. Can you please wait for a little more?
I sincerely apologize for any inconvenience caused to you.
sweetnaoken
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/12/24 11:33:23に投稿されました
I'm really sorry.
I just found out that I haven't completed the payment to you yet.
I will arrange the payment again right after the vacation. Could you possibly wait a little longer?
I'm so sorry to cause you too much trouble.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。