[Translation from Japanese to English ] I told you to search by names, but I was wrong. First please search by names...

This requests contains 214 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( naokey1113 , naoya0111 ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by takishinya at 23 Dec 2012 at 17:14 1618 views
Time left: Finished

私はあなたに名前で検索して欲しいといったが、間違いだった。
まず名前で検索し、次に属性も見てほしい。NewやUsed,PS3やWIll,24Gバージョン48Gバージョン等。
たとえば同じポケモンのゲームでも、NewとUSEDやPS3,Will,Xbox360では別のものだ。
名前が一緒でも属性が違えば別のものとしてカウントして欲しい。

もちろんあなたが働いてくれたものはそのままにしておいて良いし、給料もちゃんと払う。安心してほしい。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 23 Dec 2012 at 17:21
I told you to search by names, but I was wrong.
First please search by names and see attributes as well -- new, used, PS3, WIII, 24G version, 48G version etc.
For instance, even though they are Pokemon games, but they are different depending on whether they are new, used, PS3 Will, or Xbox 360.
Even if they have the same name, if attributes are different, please count them as different items.

Of course, you can leave what you have worked on so far, and I will compensate for your work. Please don't worry.
takishinya likes this translation
naokey1113
Rating 52
Translation / English
- Posted at 23 Dec 2012 at 17:33
I asked you to search by a name, but it was a mistake.
Search by a name, then search by a type as well such as New and Used, PS3 and Wii, 24G version and 48G version, and so one.
For instance, the same video game of Pokemon has difference in versions of New and Used, PS3 and Wii.
Please count games as different types, if their names are same but types are different.

Of course, you can leave what you have done and we'll pay salary for the work. Feel relieved.
naoya0111
Rating 55
Translation / English
- Posted at 23 Dec 2012 at 17:34
I told you that I wanted you to search by names, but I was wrong.
I want you to search by names first and then look at attributions, such ad New, Used,PS3,Will,24G and 48G etc.
For example, in the same Pokemon game, New, USED, PS3, Will, Xbox360 are different.
I want you to count differently if they have different attributions even they have the same name.

Of course You can leave what you have already worked on and you will get paid. Don't worry.
takishinya likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime