Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] If it's exactly the same item I bought on ebay, I'd like to order 2 additiona...

This requests contains 134 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( zoey , transcontinents ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by konishiki at 22 Dec 2012 at 12:46 1737 views
Time left: Finished

ebayで私が購入したものとまったく同じものであるなら、追加で2個購入したい。もちろん金額次第ですが。

さっき私が提示したリストでいくと合計で5個直接取引で購入する形になると思う

それを購入した場合、送料も含めて合計でいくらになるかを教えてほしい

予算が合うなら購入します。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Dec 2012 at 12:58
If it's exactly the same item I bought on ebay, I'd like to order 2 additional pieces. Of course it depends on the price, though.

According to the list I just proposed, I think I will be directly order total of 5 pieces.

If I purchase them, please inform me the total amount including shipping cost.

If my budget allows, I'll buy them.
zoey
Rating 58
Translation / English
- Posted at 22 Dec 2012 at 12:59
I would like to purchase the exact same product that I purchased at ebay and extra two items. Of course it's up to the prices.

If we go with the list that I represented earlier, it would be like a direct dealing of total 5 items.

In case I purchase them, please let me know how much it would cost in total including shipping fee.

I will purchase if it meets the budget.
zoey
zoey- almost 12 years ago
*I would like to purchase extra two items if it's exactly the same items that I purchased at ebay.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime