[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 前回送料をお聞きしたときには、およそ2000元との事でしたが、詳細な金額を教えてください。

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "Eコマース" のトピックと関連があります。 mujinam さん annpotter さん samgetang さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 46文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 54分 です。

yukiによる依頼 2010/10/09 16:23:29 閲覧 2750回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

前回送料をお聞きしたときには、およそ2000元との事でしたが、詳細な金額を教えてください。

mujinam
評価 53
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2010/10/09 21:17:49に投稿されました
上次您告诉我的运费大约是2000元,现在请告诉我详细的运输费。
annpotter
評価
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2010/10/09 16:32:37に投稿されました
上次听说的运费是2000元左右,请告知具体金额。
samgetang
評価
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2010/10/09 17:07:41に投稿されました
上次,你对我说了运费大概两千快钱。
请你告诉我详细的金额。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。