Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ほんとうのキモチ 本当に思っていることって見えなくて 見せたくないキタナイおもわくは見えちゃう(チラッ) だから素直になるの。 すきです。

この日本語から英語への翻訳依頼は sanderson さん junnyt さん tuck さん lunar0222 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 65文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 35分 です。

axis1996jpによる依頼 2010/10/09 14:58:15 閲覧 2076回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

ほんとうのキモチ
本当に思っていることって見えなくて
見せたくないキタナイおもわくは見えちゃう(チラッ)
だから素直になるの。
すきです。

sanderson
評価
翻訳 / 英語
- 2010/10/09 15:48:08に投稿されました
It's my true feeling.
What I'm really thinking is always invisible.
Instead, the dirty ulterior motive I want to hide always comes out. (glimpses...)
So I just be straightforward.
I love you.
★★★★★ 5.0/1
junnyt
評価 52
翻訳 / 英語
- 2010/10/09 15:52:57に投稿されました
True feeling
I can't see what you really think.

And I can see the feeling you don't want to show me.
That's why I can be honest to you.

I love you.
★★★★★ 5.0/1
tuck
評価 50
翻訳 / 英語
- 2010/10/09 16:33:34に投稿されました
My true feelings
You can't see my true feelings,
but my calculative intent, which I don't want you to see.
So, I'm just being honest.
I love you.
lunar0222
評価
翻訳 / 英語
- 2010/10/09 15:57:39に投稿されました
My true feeling
What I don't want to show such as dirty ax to grid is often disclosed,contrary to invisibility of my true feeling.
(peep!)
So I become accepting.
I luv ya.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。