Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. My name is kouta. I sell game softwares online in Japan. I thou...

This requests contains 201 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , sosa31 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by kouta at 21 Dec 2012 at 11:27 824 views
Time left: Finished

こんにちは。
私の名前はkoutaです。

ゲームソフトを日本のインターネットで販売してます。

私はあなたの店がとても素晴らしいと思いました。

Dead Space 3(PS3)
50個購入したいのですが、
値引きしていただくことは可能ですか?

今後継続的にあなたから仕入れをしていきたいと思っています。
パートナーシップも築きたいです。
もしよく売れたなら週毎/月毎に注文を入れたいと思います。
お返事おまちしております。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 21 Dec 2012 at 11:37
Hello.
My name is kouta.

I sell game softwares online in Japan.

I thought your shop was so great.

I'd like to purchase 50 pieces of Dead Space 3 (PS3).
Will you give me a discount?

I'd like to continuously purchase from you in the future.
Also I hope to build a partnership with you.
If the item sells well, I'd like to make weekly/monthly orders.
Looking forward to your reply.
sosa31
Rating 60
Translation / English
- Posted at 21 Dec 2012 at 11:37
Hello, my name is Kouta.

I sell video games online in Japan.

I thought your shop was very good.

I would like to purchase 50 Dead Space 3 (PS3) but will you be able to provide discount?

I am considering to continuously purchase from you in future.
It would be great if we could form a partnership.
If things will sell well, I would order every week / every month.
I look forward to hearing from you. Thanks.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime