Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] I tried to mail this package air mail, and the post office said I couldn't. I...

This requests contains 216 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , marlet ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by [deleted user] at 21 Dec 2012 at 08:13 819 views
Time left: Finished

I tried to mail this package air mail, and the post office said I couldn't. It will be $46 instead (the cheapest I could get). Please let me know if you want to do this,
and I will send an invoice for shipping.
Thanks!

sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 21 Dec 2012 at 08:23
こちらの荷物を空便郵送しようとしましたが、郵便局にできないと言われました。(一番安いもので)46ドルの送料がかかります。どうしたいのか希望を連絡ください。
後で送料のインボイスを送ります。
よろしくお願いします!
marlet
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 21 Dec 2012 at 08:22
私はこの荷物を航空便で送ろうとしましたが、郵便局にてこれは送ることが出来ないと言われました。代わりの送付手段ですと46ドルかかります(一番安くてその価格でした)。このまま送付しても構わないかご連絡をお願いいたします、輸送の際の送り状も送付させていただきます。
ありがとうございます!
★★★★☆ 4.0/1

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime