Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 6.子どものプライバシー Instagramは13歳以下の人物の情報を意図的に収集したり要請することはありません。また、故意にサービスへの登録を許可...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん tiwii さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 560文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 9時間 11分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/12/19 22:36:05 閲覧 768回
残り時間: 終了

6. CHILDREN'S PRIVACY

Instagram does not knowingly collect or solicit any information from anyone under the age of 13 or knowingly allow such persons to register for the Service. The Service and its content are not directed at children under the age of 13. In the event that we learn that we have collected personal information from a child under age 13 without parental consent, we will delete that information as quickly as possible. If you believe that we might have any information from or about a child under 13, please contact us at support@instagram.com.

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/12/20 02:36:42に投稿されました
6.子どものプライバシー

Instagramは13歳以下の人物の情報を意図的に収集したり要請することはありません。また、故意にサービスへの登録を許可することもありません。サービスとそのコンテンツは13歳以下の子どもに向けた物ではありません。両親の同意なく13歳以下の子どもの個人情報が収集されたと判明した場合、即座に情報を抹消いたします。弊社が13歳程度の子どもの情報を知り得ていると思われた場合は、support@instagram.comまでご連絡ください。
tiwii
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/12/20 07:46:40に投稿されました
6.子供の個人情報

Instagramは故意にすべての13歳以下の子供の情報を収集したり、13歳以下の子供を勧誘したりサービスへの登録を故意に許可したりしない。サービスとそのコンテンツは13歳以下の子供に提供されない。我々がもし13歳以下の子供の情報を親権者の同意なしに知っていたり収集した場合、我々はできる限り早くその情報を消去する。もし我々が13歳以下の子供からの、もしくはそのような子供の情報を持っていると思われる場合、support@instagram.comまで連絡して欲しい。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。