Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] しかし、つま先の部分の内側に釘がはみ出していて履くことが出来ません。 靴の内側ですので写真を撮る事が出来ません。 商品を送り返しますので、あなた自身で問題...

この日本語から英語への翻訳依頼は 12ninki_chan さん harmonize さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 129文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 32分 です。

raizin2011による依頼 2012/12/19 16:00:16 閲覧 1575回
残り時間: 終了

しかし、つま先の部分の内側に釘がはみ出していて履くことが出来ません。
靴の内側ですので写真を撮る事が出来ません。
商品を送り返しますので、あなた自身で問題を確認してください。
問題が確認出来たら商品代金と送料の返金を希望します。
あなたの迅速な対応を期待しています。

12ninki_chan
評価 44
翻訳 / 英語
- 2012/12/19 16:32:00に投稿されました
But I can not wear a nail that protrude on the inside of the part of the toe.
I cannot take a picture because it is on the inside of the shoe.
Since I sent back the products, please check the problem on your own.
I would like a refund of the product and shipping charges if the problem can be confirmed,.
I am looking forward to your prompt response.
★★★☆☆ 3.0/1
harmonize
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/12/19 16:08:04に投稿されました
But there is a nail inside in tow, inside the shoe that i cannot use this, and it is impossible for me to take a photo as it is inside the shoe. I want you to refund including shipping fee. I will return the product and please check by yourself. Need your quick handling of this issue. Thanks.
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。