Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] クレジットカード会社(JACCS CO.,LTD 06-6872-6111)に再確認しましたが、全く入金されていません。 いったい私の1万円はどこに行っ...

この日本語から英語への翻訳依頼は yukue さん monagypsy さん robin さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 112文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

hide0697による依頼 2010/09/29 21:58:09 閲覧 2546回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

クレジットカード会社(JACCS CO.,LTD 06-6872-6111)に再確認しましたが、全く入金されていません。
いったい私の1万円はどこに行ったのですか?
今すぐ弁償してほしい。
私のアカウントに1万円戻してもらいたい。

yukue
評価 52
翻訳 / 英語
- 2010/09/29 22:03:23に投稿されました
I reconfirmed it with the credit card company (JACCS CO.,LTD 06-6872-6111), but the deposit is indeed not there.
Where in the world has my 10,000 yen gone?
I want to be reimbursed immediately.
I would like the 10,000 yen returned to my account.
★★★★★ 5.0/2
yukue
yukue- 約14年前
thanks!@miyamotom
hide0697
hide0697- 約14年前
すばらしい
yukue
yukue- 約14年前
チップとコメントありがとうございます。主語のない翻訳のほうが一番プロフェショナルに聞こえるのでそのようにしました。これからも宜しくお願いします。@hide0697
monagypsy
評価 55
翻訳 / 英語
- 2010/09/29 22:17:15に投稿されました
I reconfirmed your payment to credit company(JACCS CO.,LTD 06-6872-6111), but I didn't receive any money.
Where is my 10,000Yen?
I want you to compensate for my loss immediately.
I want you to put back 10,000Yen to my account.
★★★★★ 5.0/1
robin
評価 50
翻訳 / 英語
- 2010/09/29 22:16:38に投稿されました
I reconfirmed at the credit card company(JACCS CO.,LTD 816-6872-6111)that, still no money deposited yet.
Where has my 10,000 yen gone ?
I request you to pay back 10,000 yen into my account immediately.
★★★★★ 5.0/1

クライアント

備考

ブックメーカーに払い戻し催促

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。