[Translation from English to Japanese ] I will see what I can do. I am showing these products were being shipped dir...

This requests contains 393 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , harmonize ) and was completed in 0 hours 38 minutes .

Requested by [deleted user] at 15 Dec 2012 at 08:50 813 views
Time left: Finished

I will see what I can do. I am showing these products were being shipped direct from the supplier. If I am unable to catch that order, I can probably change the second order to ship the 108 pieces minus the 54 that might have shipped. I will not be able to tell until Monday since everyone is already closed for the weekend. I will email you back as soon as I have an answer.

Thanks again

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 15 Dec 2012 at 08:59
私の方で何が出来るか考えてみます。私はこの商品はサプライヤーから直接発送されると表示しています。私がその注文をとれないなら、次回の注文時には発送された54個をマイナスして108を発送することに変更することもできるかもしれません。週末はどこも休みのため、月曜までお返事できません。回答を得次第、eメールでお知らせします。

ありがとうございます。
harmonize
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 15 Dec 2012 at 09:28
私に出来る事を考えてみます。この製品は、供給業者から直接配送されたものです。もし、その注文に間に合わなかった場合、おそらく、2回目の注文の108個から、すでに発送されたと見られる54個を差し引くように変更する事ができます。週末で既にどこもしまっているので、月曜日にならないと分かりません。なにか分かったらすぐにメールします。よろしくお願いします。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime