Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 大きな金額なので、貴方を信頼しています。ご注文はお受けしましたのでなるべく早く手配します。 現在在庫がないのでご希望の配達日に間に合いません、その通...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん jujueh さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 247文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 28分 です。

nakamuraによる依頼 2012/12/12 21:27:04 閲覧 1813回
残り時間: 終了

ITs allot of money and I trust you. The order has been placed so will have soon as possible.

At this time they are out of stock and I cannot meet your delivery date so yes that is correct.

HEads are on the way to me just pay whne you can thank you.

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/12/12 21:42:42に投稿されました
大きな金額なので、貴方を信頼しています。ご注文はお受けしましたのでなるべく早く手配します。

現在在庫がないのでご希望の配達日に間に合いません、その通りです。

ヘッドは既にこちらに向かっていますので、ご都合の良い時にお支払いください、宜しくお願いします。
jujueh
評価 57
翻訳 / 日本語
- 2012/12/12 21:54:56に投稿されました
金額が高いので、あなたを信用しています。発注済みですので、できるだけ早く届くと思います。

現時点では在庫が無いので、あなたのご希望の配達日に間に合わせることができません。ですからそれは正しいです。

ヘッドは私のところに間もなく届きますので、ご都合が良い時に支払いをお願いいたします。
ありがとうございます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。