Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 12月10日にUSD1586を支払いしています。 確認できないでしょうか? 以下のアドレスから請求がきていました 名前は○です。 ご確認よろしくお願いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 75文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

kenchanによる依頼 2012/12/12 17:49:24 閲覧 774回
残り時間: 終了

12月10日にUSD1586を支払いしています。
確認できないでしょうか?
以下のアドレスから請求がきていました
名前は○です。
ご確認よろしくお願いします。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/12/12 17:51:14に投稿されました
I made payment of USD1,586 on December 10th.
You cannot confirm this?
I was charged by the address below.
My name is ○.
Please kindly check it, thank you.
[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2012/12/12 17:52:25に投稿されました
I paid $1586 on December 10.
Could you check it?
I received an invoice from the following address.
The name is ○.
Thank you in advance for verification.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。