Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Company D Electronic Components Manufacturing Into joint logistics c...

This requests contains 188 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( 12ninki_chan ) .

Requested by sgrnsn at 12 Dec 2012 at 16:08 1177 views
Time left: Finished

D社

電子部品

製造業

S社との物流共同化、及びシステム統合プロジェクト推進、及び物流センター業務のアウトソーシング

F社他

輸入化粧品

製造販売業

輸入化粧品の製造業務(包装・表示・保管)のアウトソーシング、製造業務と国内流通センター業務を含む物流センターのアウトソーシング

薬事法に対応!製造業から国内流通センター業務まで
ワンストップでお任せできるサカタウエアハウスの「倉庫お任せパック」

12ninki_chan
Rating 44
Translation / English
- Posted at 12 Dec 2012 at 17:48
Company D

Electronic Components

Manufacturing

Into joint logistics company with S, and propulsion system integration projects, outsourcing and logistics center

F other companies

Imported cosmetics

Upholstery

Outsourcing of logistics center, including the national distribution center outsourcing business (storage, display and packaging), manufacturing operations and manufacturing operations of imported cosmetics

Corresponding to the Pharmaceutical Affairs Law! From the manufacturing sector to domestic distribution center operations
One-stop can be entrusted through Sakata warehouse's "Depot duty pack"

Client

Additional info

改行を無視しないで下さい

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime