Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I apologize for the trouble I have caused. Because I paid just now, please s...

This requests contains 72 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , transcontinents ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by kouta at 11 Dec 2012 at 23:27 830 views
Time left: Finished

ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
先ほど支払いましたので、確認後発送をお願い致します。
今後共宜しくお願い致します。
ありがとう。
敬具
kouta

[deleted user]
Rating 72
Translation / English
- Posted at 11 Dec 2012 at 23:31
I apologize for the trouble I have caused.
Because I paid just now, please ship after confirming that.
I hope to continue business with you from now on as well.
Thank you.
Yours sincerely,
kouta
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Dec 2012 at 23:29
Sorry for making trouble for you.
I just made payment, please kindly send the item after you confirm the payment.
I'll be looking forward to continue woking with you in the future.
Thank you.
Sincerely,
kouta
sweetnaoken
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Dec 2012 at 23:35
I deeply apologize for the inconvenience.
I just made a payment; therefore, please check it and proceed to ship it.
Your further cooperation will be much appreciated.
Thank you.
Kind regards,
Kouta

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime