[Translation from Japanese to English ] Good evening. Thank you for shipping the item. As well, I apologize for t...

This requests contains 118 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( kekomimi ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by ryokzkizawa at 11 Dec 2012 at 23:11 793 views
Time left: Finished

こんばんは。
商品の発送ありがとうございます。

また、ご連絡遅くなってしまい申し訳ありません。

残念ですが女性物は人気がありません。

売れ残ったらまた連絡して下さい。

大幅に安くしてもらえればえれば全部購入する事を検討します。

宜しくお願いします。

[deleted user]
Rating 72
Translation / English
- Posted at 11 Dec 2012 at 23:14
Good evening.
Thank you for shipping the item.

As well, I apologize for the late reply.

Unfortunately, I am not interested in items for women.

If there are unsold items, please contact me again.

I will consider buying them all if you drastically lower the price.

Thank you in advance.
kekomimi
Rating 53
Translation / English
- Posted at 11 Dec 2012 at 23:20
Good evening, thank you for the shipment of the product.
Also, I must apologize for the late reply.

I'm afraid items for women are not popular.
When you get unsold items, please contact me again.
If you can lower the price substantially, I will consider buying all of them.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime