[Translation from Japanese to English ] As for the website I told you about before, fortunately, participants have be...

This requests contains 121 characters . It has been translated -1 times by the following translator : ( hiro_hiro ) .

Requested by twitter at 24 Sep 2010 at 19:27 2260 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

以前お伝えした我々のサイトですが、開設以来ありがたい事に参加者がどんどん増え続け、気がつけば5人を超えていました。8人になったら何かやりますと宣言していましたが、やっぱり9人に訂正してもいいでしょうか?思わぬ増員ペースに準備が間に合いません。

hiro_hiro
Rating 55
Translation / English
- Posted at 25 Sep 2010 at 00:11
As for the website I told you about before, fortunately, participants have been increasing steadily since its launch, and before I knew it, more than 5 people has already joined. I told you I'd do something when the number of participants reaches 8, but can I change it to 9 people? I didn't expect the rapid growth of participants so I need more time to prepare for it.
★★★★☆ 4.5/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime