Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] - Find the logistics service providers that can prepare manufacturing (packag...

This requests contains 138 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( kiwifruit82 ) .

Requested by sgrnsn at 10 Dec 2012 at 14:39 1929 views
Time left: Finished

・製造業(包装・表示・保管)、卸売一般販売業、および薬剤師を独自に準備できる物流業者を見つけたい。若しくは、当該許可を申請できる物件を見つけたい。

このような課題もサカタウエアハウスの
3PLサービスが解決します!

3PL導入による解決策

1.シリアルナンバー管理が可能な仕組みを導入

kiwifruit82
Rating 63
Translation / English
- Posted at 10 Dec 2012 at 19:10
- Find the logistics service providers that can prepare manufacturing (packaging, display and storage) and general warehouse and pharmacists by themselves or find the property that enables permit application.

Sakata warehouse's 3PL service will
solve these problems!

Solutions by implementing 3PL

1. Implement a system that enables serial number management

Client

Additional info

改行は無視しないで下さい

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime