Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 転送してよいか確認するため、他のお客様とコンタクトをとりました。 転送するための確認がとれましたらすぐに、荷物を移動させます。 何か他に私どもに出来る...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 shucream さん monyo さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 186文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 36分 です。

katakoriskullによる依頼 2012/12/09 11:54:07 閲覧 1789回
残り時間: 終了

I have contact the other customer to verify transfer.
Once we get confirmation to transfer the shipment we will remove that package.
Please let me know if you need additional assistance.

shucream
評価 54
翻訳 / 日本語
- 2012/12/09 12:13:40に投稿されました
転送してよいか確認するため、他のお客様とコンタクトをとりました。
転送するための確認がとれましたらすぐに、荷物を移動させます。
何か他に私どもに出来ることがありましたら、ご一報ください。
★★★★★ 5.0/1
monyo
評価 57
翻訳 / 日本語
- 2012/12/09 12:29:52に投稿されました
他の顧客にも、配送が行われたか確認してみます。確認が取れたら、該当のパッケージを削除します。他にお手伝いできることがあれば、おっしゃってください。

クライアント

備考

海外配送会社からの連絡文です

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。