Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Dear Kayoko, Your Payoneer debit MasterCard® has now been activated. Note...

This requests contains 586 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , transcontinents ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by kayo1004 at 07 Dec 2012 at 22:54 1155 views
Time left: Finished

Dear Kayoko,

Your Payoneer debit MasterCard® has now been activated.


Note: Please do not use the card unless funds are loaded. You can check your card's balance at any time online by logging into your My Account at www.payoneer.com.

It’s time to Set up your account and get paid:

1、Get paid with Payoneer's US Payment Service
This service allows you to withdraw funds via US transfer from your account with corporations such as PayPal, Amazon, Google, Skrill, and more, directly to your Payoneer card! To apply, simply reply to the US Payment Service invitation e-mail that was sent to you.

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 07 Dec 2012 at 23:01
カヨコ様

お客様のPayoneer debit MasterCard®がご利用いただけるようになりました。

注:資金が入って以内状態ではカードを利用しないでください。カード残金はいつでもオンラインでご確認いただけます。www.payoneer.comにログインしてマイアカウントをご覧ください。

アカウントを設定して支払いを受け取ることができます:

1. PayoneerのUS決済サービス
このサービスを利用すると、Paypal、Amazon、Google、Skrillなどの企業のアカウントからUSトランスファーを通じて直接Payoneerカードに資金を移すことができます。お客様にお送りしたUS決済サービス招待メールにご返信いただくだけでこのサービスにご申請いただけます。
★★★★☆ 4.0/1
sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 07 Dec 2012 at 23:05
カヨコ様、

あなたのPayoneerデビットマスターカードはご使用になれる状態になりました。

注意:資金のある状態でのみカードをご使用ください。www.payoneer.comからMy Accountにログインしていただければ、いつでもカード残高を確認できます。

アカウントを設定して、支払いを受け取りましょう:

1.PayonnerのUS Payment Service(アメリカ支払いサービス)
こちらのサービスを利用し、PayPal、Amazon、Google、SkrillなどのアカウントからUSトランスファー(移転)を通して資金を直接あなたのPayoneerカードに移行する事が出来ます。申し込みは、あなたに送られたUS Payment Serviceからの招待状メールに返答するだけです。
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime