Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for winning a bid! I am ○○. Is everything alright with the item?...

This requests contains 184 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , sosa31 ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by ochazuke at 07 Dec 2012 at 11:48 1283 views
Time left: Finished

落札ありがとうございました! ○○です。

商品の状態は問題ないですか?足りないものは無いですか?
問題があればメールにてご連絡ください。対応させて頂きます。
問題が無ければ、到着確認も含めてフィードバックにてお知らせください!

そして、これから出品を多く増やして魅力的なお店にしていきますのでセラーの登録をして頂けると幸いです。

それでは、またの機会を心よりお待ちしております!

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Dec 2012 at 11:54
Thank you for winning a bid! I am ○○.

Is everything alright with the item? There's nothing missing?
If there is any problem, please let me know by email, I'll take care of it.
If there is no problem, please let us know your feedback including confirmation of receipt!

And I plan to supply more items to make my store attractive, I appreciate if you could register as seller.

I'll be looking forward to serving you again from the bottom of my heart!
sosa31
Rating 60
Translation / English
- Posted at 07 Dec 2012 at 12:01
Thank you and congratulations for winning the bid! This is ○○.

Is everything satisfactory with the item? Is there anything missing?
If there are any issues, please let us know by email and we will work on it.
If there's none, please provide your feedback, including whether the package has arrived!

We are planning to put more items in future and make the shop more attractive so we'd appreciate it if you could register as a seller.

Thank you, again, and we look forward to serving you in future!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime