[Translation from Japanese to English ] Recovery and Convention facility starts operating. Resort type large-scale co...

This requests contains 235 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , 12ninki_chan ) and was completed in 7 hours 21 minutes .

Requested by toushis at 06 Dec 2012 at 12:13 739 views
Time left: Finished

復旧が進みコンベンション施設が営業を開始した。大小の学会やリゾート型大規模コンベンションが開催予定。

平成6年には国際会議観光都市として認定を受けた。美景と雪国育ちの秋田美人がもてなす魅力的なコンベンションを演出できます。

中規模からのさまざまなコンベンションプランを用意するほか、会場選定や関連業者の紹介、貸切バス支援制度などさまざまなメニューで主催者をサポートしています。

労働大臣会合や食料安全保障担当大臣会合を開催するなど豊富な実績で、安心してMICEを開催できます。

12ninki_chan
Rating 44
Translation / English
- Posted at 06 Dec 2012 at 13:09
Recovery and Convention facility starts operating. Resort type large-scale conventions and large and small meeting will be held.

Certified as the international tourist meeting city in 1994. You can produce a fascinating convention while being entertained by an Akita bred dog raised in a snowy, beautiful country scenery.

In addition to providing a variety of medium-sized convention plan, their is support for organizers in the various menus, venue selection, and introduction of related businesses, such as charter bus support system.

With extensive experience such as holding a Ministerial Meeting on Food Security and Labor Ministers' meeting, you can hold a MICE with confidence.
tatsuoishimura
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Dec 2012 at 19:34
The restoration made much progress and the convention facilities has opened again; on schedule are the academic conferences of various sizes and the resort type large-scale conventions.

We were authorized as an International Conference and Tourism City in 1994, and able to produce attractive conventions in Akita-city's beautiful scenery with its beautiful women's hospitality.

We support organizers by proposing various types of convention plans from middle scale or up, and offering many other menus such as venue selection consultation, suppliers listing, chartered bus support system and so on.

Our experience are abundant, including such as Labor Minister meetings and Minister in charge of food security meetings, so you can be sure to rely on us in holding any MICE.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime