Notice of Conyac Termination

[Translation from French to Japanese ] Vous parlez parfaitement le français c'est super!!!! Oui, c'est un petit "tru...

This requests contains 214 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( 3_yumie7 ) and was completed in 1 hour 10 minutes .

Requested by nobu at 06 Dec 2012 at 09:17 4567 views
Time left: Finished

Vous parlez parfaitement le français c'est super!!!!
Oui, c'est un petit "truc" que ma grand-mère utilisait.
Si vous voulez je vous en mettrai dans votre colis.
Il n'y a pas de lavande au Japon?
A bientôt, amicalement.

[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 06 Dec 2012 at 09:23
フランス語がとても上手で、すごいです!!!
祖母が使ったちょっとした「コツ」です。
良ければ、小包に入れます、
日本ではラベンダーがないのでしょうか?
それでは。
3_yumie7
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 06 Dec 2012 at 10:26
あなたのフランス語は完璧ですよ。すばらしい!!!
はい、それは祖母がいつもしていたちょっとした「コツ」なんです。
もしよかったらあなたへの荷物のなかに入れておきますよ。
日本にはラベンダーはないんですか。
それではまた。

友情を込めて

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime