[Translation from Japanese to English ] This veteran slugger holds the record of 604 home runs (8th) in his 21-year m...

This requests contains 148 characters and is related to the following tags: "sports" "MLB" . It has been translated 2 times by the following translator : ( naokey1113 ) and was completed in 0 hours 51 minutes .

Requested by hommasusumu at 06 Dec 2012 at 01:33 4940 views
Time left: Finished

メジャー21年のキャリアで歴代8位の604本塁打の記録を持つベテランスラッガー。通算600号は8月15日に1試合2発で達成。その後、選手生活の大半を過ごしたインディアンズへのトレードが実現。9年ぶりの古巣復帰に地元ファンが狂喜した。また、メジャーNo.1のナイスガイとして多くの尊敬を集めている。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 06 Dec 2012 at 01:58
This veteran slugger holds the record of 604 home runs (8th) in his 21-year major league career. He hit the 600th on August 15, two home runs in one game. After that, he was traded to the Indians, with whom he has spent most of his career as a player. Local fans got exicted about his return after 9 years of absense. Also, he is respected as the nicest guy in the league.
hommasusumu likes this translation
hommasusumu
hommasusumu- over 11 years ago
ありがとうございました!
naokey1113
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Dec 2012 at 02:23
He is a vetran slugger who created a 8th record with 604 home runs in his 21 years career in the Major League. He hit 600th home run on August 15th with two home runs in a game. After that, he moved to Indians, where he spent most of time as a player, by trade. Local funs got excited by his return to his old club after 9 years since he had left Indians. Besides, he earns full respect as a No.1 nice guy in the Major League.
hommasusumu
hommasusumu- over 11 years ago
ありがとうございました!

Client

Additional info

MLBのJim Thome選手の選手紹介です。よろしくお願いいたします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime