Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I became a big fan of you after lisitening your music on a radio. Tha's so cu...

This requests contains 121 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( yukue , monagypsy , robin ) and was completed in 0 hours 39 minutes .

Requested by hollowworks at 16 Sep 2010 at 21:19 1884 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

貴方達の音楽をラジオで聞いてファンになりました。すごく可愛いです!
もし権利関係など問題なければ、私が運営しているネットラジオでかけても良いですか?1000人くらいのリスナーがいます。
もし許可してくれるならお返事ください!これからも応援します!

monagypsy
Rating 55
Translation / English
- Posted at 16 Sep 2010 at 21:53
I became a big fan of you after lisitening your music on a radio. Tha's so cute!
If there are no problem about copyright and so on, can I play your music on my internet radio? I've got about 1000 listners.
If you give me a permission, reply me please. I'll always be your fan!
robin
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Sep 2010 at 21:48
I happened to listen to your song on a radio programme and I`ve become a huge fan of you. It`s really cute !
Can I play your song regardless of the royalty on the internet radio network which I run ? We have about one thousand listeners.
Please reply if it`s alright for you ! I`ll be always suppoting you !
yukue
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Sep 2010 at 21:58
I heard your music on the radio and became a fan. It's incredibly cute!
If there's not a problem with rights, would it be alright if you came on the internet radio station I manage? We have about 1,000 listeners. If you authorize it, please reply to me! I will root for you from now on!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime