[日本語から英語への翻訳依頼] こういちです。 PayPalの支払いを先日終えましたが確認していただけましたか? なるべく早く下記の住所へ送って頂けると助かります。 〒545-000...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん gloria さん sweetnaoken さん ichi_style1 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 102文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

kingholdsによる依頼 2012/12/04 23:38:33 閲覧 1118回
残り時間: 終了

こういちです。

PayPalの支払いを先日終えましたが確認していただけましたか?

なるべく早く下記の住所へ送って頂けると助かります。
〒545-0001
大阪府大阪市阿倍野区天王寺町北2丁目

よろしくお願いします。

[削除済みユーザ]
評価 72
翻訳 / 英語
- 2012/12/04 23:45:33に投稿されました
This is Kouichi (こういち).

I finished making the payment on PayPal the other day, but could you confirm that for me?

I would appreciate it if you could ship as quickly as possible to the following address.

Tennouji-cho-kita Abeno-ku 2-Chome
Osaka City, Osaka Prefecture
Postal code 545-0001

Thank you in advance.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 12年弱前
*I finished making the payment on Paypal the other day, but did you confirm that for me?
[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2012/12/04 23:44:10に投稿されました
This is Koichi.
Did you verify the PayPal payment I completed the other day?
I would appreciate it if you could send the item to following address as soon as possible:
Zip code: 545-0001
Osaka-fu, Osaka-shi, Abeno-ku, Tennoji-machi, Kita 2 cho-me
Thank you.
gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/12/04 23:44:25に投稿されました
Hello, this Koichi.

I have paid you via Paypal the other day. Have you confirmed the payment?

I will be glad if you ship the item to the following address as soon as possible:

Postal code: 545-0001
2-chome, Ten-noji-cho Kita, Abeno-ku, Osaka-city, Osaka, Japan

Thank you.
sweetnaoken
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/12/04 23:47:00に投稿されました
This is Kouichi.

I have made a payment on PayPal the other day.
Did you get it?

I would appreciate if you could ship it to the following address ASAP.

2-chome Tennouji-cho Abeno-ku Osaka-city
Osaka-prefecture, Japan
〒545-0001

Thank you.
ichi_style1
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/12/04 23:49:30に投稿されました
It's Kouichi.

I have finished the Paypal payment yesterday, have you already seen it?

It would be a big help if you could get the products to the following address as soon as possible.
〒545-0001
大阪府大阪市阿倍野区天王寺町北2丁目
(Osaka prefecture, Osaka city, Abeno ward, Tennouji town north, district 2)

Thank you very much.

クライアント

クライミングホールド専門のネットショップを運営しています。
キングホールドです。宜しくお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。