Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こういちです。 PayPalの支払いを先日終えましたが確認していただけましたか? なるべく早く下記の住所へ送って頂けると助かります。 〒545-000...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん gloria さん sweetnaoken さん ichi_style1 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 102文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

kingholdsによる依頼 2012/12/04 23:38:33 閲覧 1180回
残り時間: 終了

こういちです。

PayPalの支払いを先日終えましたが確認していただけましたか?

なるべく早く下記の住所へ送って頂けると助かります。
〒545-0001
大阪府大阪市阿倍野区天王寺町北2丁目

よろしくお願いします。

This is Kouichi (こういち).

I finished making the payment on PayPal the other day, but could you confirm that for me?

I would appreciate it if you could ship as quickly as possible to the following address.

Tennouji-cho-kita Abeno-ku 2-Chome
Osaka City, Osaka Prefecture
Postal code 545-0001

Thank you in advance.

クライアント

クライミングホールド専門のネットショップを運営しています。
キングホールドです。宜しくお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。