[Translation from English to Japanese ] Please note that we have received the notification emails from your credit ca...

This requests contains 564 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , transcontinents ) and was completed in 1 hour 43 minutes .

Requested by [deleted user] at 04 Dec 2012 at 08:55 1223 views
Time left: Finished

Please note that we have received the notification emails from your credit card provider to request more information of your transactions that recently placed.

So, we would like to first confirm it from you if it's done in error, as all the notified transactions are already shipped and two transaction's orders are still in process. If it happened in error then please instruct your card provider to inform this information to 2Checkout and let the transactions cleared.

We have received the notifications for more emails for below 2checkout transaction numbers:

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 04 Dec 2012 at 10:00
お客様のクレジットカード会社より、最近の受注取引についての更なる情報を要請する通知をメールで受け取っております。

まずお客様に確認させていただきたいのが、手違いではないかということです。これらの通知のお取引全ては既に発送済みで、2件のご注文については現在処理中です。もし手違いがあったのであれば、カード会社からこの情報を2Checkoutにご連絡いただき、取引を完了させてください。

他にも2checkoutの下記取引番号についてメール通知が来ております。
sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 04 Dec 2012 at 10:38
あなたのクレジットカード会社から、最近の商取引に関する情報を要求する通知メールを受け取りました事をお知らせいたします。

ですから、通知を受けた全ての商取引は既に発送済み、更に2つの商取引のご注文が現在処理中の状況ですので、もしこれが何かの手違いなのかあなたに確認させていただきたいのです。もし手違いでしたら、あなたのカード会社にこの情報を2Checkoutに与え、商取引を許可するよう支持をお願いします。

以下の2Checkout商取引番号について更なる通知メールを受け取りました。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime