Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 日本のパタゴニア専門店に修理を依頼しました。 修理しても、もとの状態には、戻らないとの事です。 修理方法は、上から当て布を貼り付けるとの事です。 費用は...

この日本語から英語への翻訳依頼は nick_hallsworth さん sona_0204 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 111文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 34分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/12/02 17:12:58 閲覧 1802回
残り時間: 終了

日本のパタゴニア専門店に修理を依頼しました。
修理しても、もとの状態には、戻らないとの事です。

修理方法は、上から当て布を貼り付けるとの事です。
費用は、約$25.6から$38.4との事です。

$249.95の保障をして下さい。 

nick_hallsworth
評価 62
翻訳 / 英語
- 2012/12/02 17:36:18に投稿されました
I requested repair from a Patagonia specialist in Japan.
Even if I get it repaired, it will not return to its original condition.

It will be repaired by appling a patch above.
The cost will be from $25.6 to $38.4.

Please provide $249.95 compensation.
sona_0204
評価 61
翻訳 / 英語
- 2012/12/02 17:47:08に投稿されました
I had given a request for repairs to Japan's Patagonia specialty store.
The problem is that even after repairs, it won't return to how it used to be.

The method of repair was applying a cloth from above and attaching it.
The cost was approximately 25.6$ to 38.4$.

Please give a warranty of 249.95$.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。