[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. I roughly spotted Japanese person who is probabl...

This requests contains 173 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , sosa31 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by youchi072 at 01 Dec 2012 at 17:55 900 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとうございます。
おそらくebayに転売していると思われる日本人が概ねわかりました。
過去の購入履歴や写真からも可能性はかなり高いと思います。
尚、日本のオークションとebayのIDは全く異なっていました。

私もながく販売をしていきたいので、市場が一定に制御されることを強く望みます。今後この人には私からは一切販売しません。
いつもありがとう。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Dec 2012 at 18:01
Thank you for your message.
I roughly spotted Japanese person who is probably reselling to ebay.
From the past purchase history and photos, it's highly possible he is the one.
And the ID for Japanese auction and ebay ID were completely different.

I'm hoping to continue selling in a long term, so I hope the market will be controlled stably.
I will not sell any item to this person anymore.
Thank you always for your support.
youchi072 likes this translation
★★★★★ 5.0/1
sosa31
Rating 60
Translation / English
- Posted at 01 Dec 2012 at 18:04
Thank you for the message.
I think I've identified the Japanese who is reselling the product in eBay.
I think the probability is very high given the person’s purchase history and photograph.
The ID for Japanese auction site and eBay were entirely different, though.

I also wish to distribute the product for long time, and strongly hope that the market will be controlled at certain level. I will not sell the product to this person from now on.
Thank you as always.
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime