[Translation from English to Japanese ] there was no chip that i seen on the spout !!! and as far as a partial refund...

This requests contains 208 characters and is related to the following tags: "Email" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , takeshikm ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by [deleted user] at 30 Nov 2012 at 23:42 1278 views
Time left: Finished

there was no chip that i seen on the spout !!! and as far as a partial refund how much are we talking because if i dont like the amount your asking you can just send it back and i will give you a full refund.

sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 30 Nov 2012 at 23:47
私が見たとき、注ぎ口にかけはありませんでした!!!一部返金の件ですが、いくらお望みでしょうか?もし金額の同意に至らない場合は商品を送り返してください。全額返金いたします。
takeshikm
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 01 Dec 2012 at 00:07
見た限り注ぎ口に欠けなどありませんでしたよ!!!それと、一部返金についてですが、いくらくらいのことを指しているのでしょうか。もしそちらのおっしゃる金額でお互い折り合いがつかなければ、返品いただいて結構です。全額返金いたします。
★★★★☆ 4.0/1

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime