[日本語から英語への翻訳依頼] メールがないので、もう一度メールします。 ご連絡ありがとうございました。 すでにフォワーダーに連絡をしました。 すでに御社に連絡が入っていると思います。...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 transcontinents さん naoya0111 さん jetrans さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 120文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

nagomiによる依頼 2012/11/30 17:37:23 閲覧 2294回
残り時間: 終了

メールがないので、もう一度メールします。

ご連絡ありがとうございました。
すでにフォワーダーに連絡をしました。
すでに御社に連絡が入っていると思います。
ボトルは順調に販売できています。
さらに購入できるようにしていきますので、よろしくお願いします。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/11/30 17:47:53に投稿されました
I have not heard from you, so I'm sending you email again.

Thank you for your message.
I already contacted the forwarder.
Probably they already contacted your company.
Bolts are selling well.
I'll try to purchase more, I appreciate your support.
★★☆☆☆ 2.0/1
naoya0111
評価 55
翻訳 / 英語
- 2012/11/30 17:52:21に投稿されました
I'm sending this e-mail again since I haven't recieved an e-mail from you.

Thank you for contacting me.
I have already contacted the forwarder.
I think you have already been contacted by the forwarder.
The bottle is selling well.
I will try to buy it more. I look foward to working with you more in the future.
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。