メールがないので、もう一度メールします。
ご連絡ありがとうございました。
すでにフォワーダーに連絡をしました。
すでに御社に連絡が入っていると思います。
ボトルは順調に販売できています。
さらに購入できるようにしていきますので、よろしくお願いします。
翻訳 / 英語
- 2012/11/30 17:52:21に投稿されました
I'm sending this e-mail again since I haven't recieved an e-mail from you.
Thank you for contacting me.
I have already contacted the forwarder.
I think you have already been contacted by the forwarder.
The bottle is selling well.
I will try to buy it more. I look foward to working with you more in the future.
Thank you for contacting me.
I have already contacted the forwarder.
I think you have already been contacted by the forwarder.
The bottle is selling well.
I will try to buy it more. I look foward to working with you more in the future.
★★★☆☆ 3.0/1
翻訳 / 英語
- 2012/11/30 18:10:08に投稿されました
I did not receive any mail, so please mail be again.
Thanks for contacting.
I have already contacted the forwarder.
I think we have already contacted your company.
We can very well sell the bottle.
So, that we will be able to buy more, thank you.
Thanks for contacting.
I have already contacted the forwarder.
I think we have already contacted your company.
We can very well sell the bottle.
So, that we will be able to buy more, thank you.
★★☆☆☆ 2.5/2