Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Native Japanese ] We had a screw up in shipping. Please message us when you get the item. We wo...

This requests contains 250 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yukie , sweetnaoken ) and was completed in 0 hours 35 minutes .

Requested by deppdepp at 30 Nov 2012 at 11:36 1435 views
Time left: Finished

We had a screw up in shipping. Please message us when you get the item. We would like to work it out where you send your item to the correct customer and vice versa. We would of course reimburse you for your time and postage.
So sorry for the mistake.

sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 30 Nov 2012 at 11:41
発送にミスが生じました。商品を受け取りましたらメッセージを送ってください。あなたが受け取られた商品を正しいお客様に送っていただいたり、またその逆をお願いしたりとご協力をお願いしたいと思います。もちろん、負担される送料とお時間はお返しさせた頂きます。
間違いをお詫び申し上げます。
★★★★☆ 4.0/1
yukie
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 30 Nov 2012 at 12:12
私たちは発送でミスをしました。商品が到着したらメッセージください。あなたが、あなたの商品を正しいお客様のところに送る場所、および逆も同様に、解決したいと思います。もちろんあなたの時間と送料も返金します。
本当に申し訳ありません。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime