Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I have understood that it is not Kenya. Where in West Africa will the car be ...

This requests contains 153 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( transcontinents ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by takemurakazuki at 28 Nov 2012 at 21:55 852 views
Time left: Finished

(ケニヤじゃないことが)分かりました。車を西アフリカのどこまで輸送しますか?西アフリカだと、フレート代が変わるので、港を教えてもらえれば、フレート代を再計算します。
この車は、問合わせが多いので、もし、気にいっているのなら早めに決めた方がいいと思いますよ。何か確認したり、お聞きになりたいことは、ありますか?

[deleted user]
Rating 72
Translation / English
- Posted at 28 Nov 2012 at 22:01
I have understood that it is not Kenya. Where in West Africa will the car be shipped? The freight price changes depending on where it is in West Africa, the freight price changes, so if you can tell me the harbour, I can recalculate the freight price.
I have many enquiries about this car, so if you like it, it would be better to decide quickly. Is there anything you want to check or ask?
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Nov 2012 at 22:05
I understood (it's not Kenya). To where in west Africa will should we transport the car? Freight changes if the destination is west Africa. So if you can tell me the name of the port, I will recalculate the freight.
We received many inquiries regarding this car, so if you like it, I suggest that you decide early. Do you have anything to confirm, or ask?

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime