Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 Tine Sealsより発送された、追跡番号CP002334806INの荷物の確認をお願いします。 ボトルには何が含まれてい...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん brooklyngirl さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 380文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 56分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2012/11/28 16:38:57 閲覧 1229回
残り時間: 終了

Hello,



I am writing regarding the package from Tine Seals with tracking number CP002334806IN.



May I ask what the bottles contain? And can you please send us the link/receipt of this order?



There is no info whatsoever within these bottles, so we are unable to return them or ship them anywhere at this moment.



Please get back to me as soon as you can.



I look forward to your reply.

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/11/28 16:58:48に投稿されました
こんにちは。

Tine Sealsより発送された、追跡番号CP002334806INの荷物の確認をお願いします。


ボトルには何が含まれていますか?この注文のリンク/領収書を送っていただけますか?


ボトルの中身についての情報がないので、返送も配送も現在できない状況です。


なるべくお早めにご連絡ください。


お返事お待ちしております。
brooklyngirl
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2012/11/28 17:35:17に投稿されました
こんにちは。

ナンバーCP002334806INのTine Sealsからの小包みについて書いてます。

ボトルの中は何が入ってますか?この注文のレシートを送って下さい。

これらのボトルの中が何なのか全く情報がないので、今のところどこにもボトルを
返品したり、発送出来ないのです。

なるべく早く連絡下さい。
返事待ってます。
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。