翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 44 / 1 Review / 2012/11/28 17:35:17
Hello,
I am writing regarding the package from Tine Seals with tracking number CP002334806IN.
May I ask what the bottles contain? And can you please send us the link/receipt of this order?
There is no info whatsoever within these bottles, so we are unable to return them or ship them anywhere at this moment.
Please get back to me as soon as you can.
I look forward to your reply.
こんにちは。
ナンバーCP002334806INのTine Sealsからの小包みについて書いてます。
ボトルの中は何が入ってますか?この注文のレシートを送って下さい。
これらのボトルの中が何なのか全く情報がないので、今のところどこにもボトルを
返品したり、発送出来ないのです。
なるべく早く連絡下さい。
返事待ってます。
レビュー ( 1 )
ビジネスメールと思われるためもう少しフォーマルな書き方のほうがいいように思われます。
ナンバーCP002334806INのTine Sealsからの小包みについて書いてます。
↓
ナンバーCP002334806INのTine Sealsからの小包みについてお尋ねします。
この注文のレシートを送って下さい
↓
また、この注文のレシートを送っていただけますか?