Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Hi there, Your original size images are stored (up to 20 MB) and you can have...

This requests contains 1152 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( transcontinents , matsunagasan ) and was completed in 1 hour 37 minutes .

Requested by tomohiko at 27 Nov 2012 at 13:46 2864 views
Time left: Finished

Hi there,
Your original size images are stored (up to 20 MB) and you can have web-size images of up to 2 MB or 4000 x 3000 pixels per image.
Original size images

As a Pro user, your images are uploaded at their original size by default in the Main Uploader and the non-Flash Uploader. A web-size copy is created for display on Photobucket and for linking and sharing when you upload, as well. If you want to upload your original size images when you use the Bulk Uploader, make sure you click more options, then choose Upload images in high resolution (Bulk uploader). If you don't, your original size images will not be saved "behind the scenes" for you to view or download and you will ONLY have web-size copies.

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 27 Nov 2012 at 15:33
こんにちは。
オリジナルサイズの画像は保存され(20MBまで)、各画像につき2MB以下または4000 x 3000画素のウェブサイズ画像がご利用いただけます。

Proユーザーの場合、画像はメインアップローダーとFlash無しアップローダーのデフォルト設定によりオリジナルサイズでアップされます。アップロードすると、Photobucketの表示のためウェブサイズコピーが作成され、リンクや共有にご利用いただけます。バルクアップローダーでオリジナルサイズの画像をアップするには、オプションで高精細画像をアップ(バルクアップローダー)をご選択ください。選択されなかった場合はオリジナルサイズ画像は「舞台裏」には保存されず、閲覧もダウンロードもできません。ウェブサイズコピーのみご利用いただけます。
★★★★☆ 4.0/1
matsunagasan
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 27 Nov 2012 at 14:49
こんにちは

 あなたの元のサイズの画像は(20MBまで)保存され、画像ごとに2MBか4000×3000ピクセルのウェブサイズ画像が手に入ります。
元のサイズの画像

 Proユーザーの場合、あなたの画像は初期設定でメインのアップローダーとフラッシュのないアップローダーに元のサイズでアップロードされます。同様に、あなたが画像をアップロードしたとき、ウェブサイズのコピーはPhotoBucket上で表示したりリンクを作ったり共有する為に作成されます。もし、あなたがBulkアップローダーを使っていて、あなたがあなたの元のサイズの画像をアップロードしたい場合、他のオプション‘more options’をクリックして、その後高解像度(Bulkアップローダー)に画像をアップロードする‘Upload images in high resolution (Bulk uploader)'を選んでください。もしあなたがしなければ、元のサイズの画像はあなたが見たりダウンロードする為には”裏では”保存されず、ウェブサイズのコピーだけ手に入ることになります。
★★★☆☆ 3.5/2
matsunagasan
matsunagasan- almost 12 years ago
ウェブ上での操作の部分は引用符‘’でクリックすると思われるところを原文から乗せました。
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 27 Nov 2012 at 15:32
皆さん、こんにちは。
オリジナル・サイズの画像は上限20MBまで保存されます。
ウェブ・サイズの画像も、上限2MBまたは1画像当たり4000x3000ピクセルまで
持つことができます。

Proユーザとして、画像は、デフォルト時(標準設定時)、オリジナル・サイズで、
メイン・アップローダーとノンフラッシュ・アップローダーにアップロードされます。
ウェブ・サイズのコピーが作成されて、フォトバケットに表示されます。
関連付けやアップロード時の共有のためにも同様のコピーが作成されます。
バルク・アップローダー使用時に、オリジナル・サイズの画像をアップロードしたければ、
より多くのオプションをクリックすることを確かめてから、
高解像度でアップロードする画像を選びます(バルク・アップローダー)。
この操作をしなければ、オリジナル・サイズの画像が、閲覧やダウンロードのために、暗黙裡に(behind the scenes)、
保存されることはありません。
この場合、ウェブ・サイズのコピーだけが残ります。

★★★☆☆ 3.0/1

When you link to an image, it is the Photobucket web-size image, even if you uploaded that image at its original size (in high resolution).
Your web size image may be the same size as your original image if your upload settings are greater than your image size. For example, if your upload settings are 4000x3000 and your image is 2448 x 3264, the web size image is the same size as the original.

Hope this information is helpful.

Kind Regards,

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 27 Nov 2012 at 15:24
画像のリンク時は、オリジナルサイズ(高精細)でアップロードした画像もPhotobucketウェブサイズ画像で表示されます。
アップロード設定が実際の画像より大きいサイズに指定されている場合、ウェブサイズ画像とオリジナル画像が同じサイズとなる場合があります。例えば、アップロード設定が4000x3000 あなたの画像サイズが2448 x 3264の場合、ウェブサイズ画像はオリジナルと同じサイズとなります。

この情報はお役に立てましたでしょうか。

宜しくお願いします。
★★★★★ 5.0/2
matsunagasan
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 27 Nov 2012 at 14:12
 あなたが画像にリンクするとき、たとえあなたがその画像を元のサイズ(高い解像度)でアップロードしたとしても、その画像はPhotobucketのウェブサイズ画像になる。
 もしあなたのアップロード設定があなたの画像サイズより大きければ、あなたのウェブサイズの画像はおそらくあなたの元の画像と同じサイズになるだろう。たとえば、もしあなたのアップロード設定が4000×3000であなたの画像が2448×3264ならば、ウェブサイズ画像は元のものと同じになる。

この情報が役に立つことを祈っています。

かしこ
★★★☆☆ 3.0/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime