Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Native English ] The product I ordered arrived today, but it is different from the photo. The ...

This requests contains 126 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( yammy_ ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by kawaitaro at 26 Nov 2012 at 11:45 1494 views
Time left: Finished

本日注文した品が届きましたが、写真とは異なる商品でした。写真のものは既に生産終了している性能の高いベアリングですが、届いたものは性能の低い現行品です。これは私が欲しかったものではありません。返金をしてください。返答内容次第ではpaypalに相談します。

[deleted user]
Rating 72
Translation / English
- Posted at 26 Nov 2012 at 11:49
The product I ordered arrived today, but it is different from the photo. The item in the photo is a a high performance bearing that is no longer being manufactured, but the product that arrived is low performance and currently manufactured. This is not what I wanted. Please give me a refund. Depending on your reply, I will consult PayPal.
yammy_
Rating 42
Translation / English
- Posted at 26 Nov 2012 at 11:50
I received the product today but the product is different compare to the picture.The one in the photograph is a high-performance bearings and already end of life but the the one I received was the product with low - performance.
This is not the product that I want.Please make a refund. I will consult with paypal depending on the details of reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime