取り寄せていただいた商品が本日無事に届きました。
貴重な商品を入手でき皆大変喜んでいます。
いつも御社にはよくしていただき、心より感謝いたしております。
またお世話になることもあると思います。
これからもよろしくお付き合い願います。
先日は大変お世話になりました。
以前より御社のホームページで紹介されている〇〇に興味があります。
何度か〇〇社に連絡してみましたがよいお返事をいただけません。
そこで可能であれば御社より購入できればと思いました。
以下の商品をお取り寄せしていただけますでしょうか。
翻訳 / 英語
- 2012/11/25 17:30:49に投稿されました
The products I had ordered were delivered safely today.
Everyone was really happy to obtain the valuable goods.
I am grateful to you from the bottom of my heart for always being treated well by your company.
This time again, we are indebted to you.
Looking forward to being associated with you in the future too.
You were of great help the other day.
I'm interested in __ displayed on your company's homepage since some time.
I contacted __ company many times but did not did not receive a reply.
So I was wondering if it was possible to purchase from your company.
I would like to order the following products.
mokomokoさんはこの翻訳を気に入りました
Everyone was really happy to obtain the valuable goods.
I am grateful to you from the bottom of my heart for always being treated well by your company.
This time again, we are indebted to you.
Looking forward to being associated with you in the future too.
You were of great help the other day.
I'm interested in __ displayed on your company's homepage since some time.
I contacted __ company many times but did not did not receive a reply.
So I was wondering if it was possible to purchase from your company.
I would like to order the following products.
★★★☆☆ 3.0/1
翻訳 / 英語
- 2012/11/25 17:29:56に投稿されました
We received the product that I asked you to order today.
We are all very pleased to have such valuable item.
Thank you very much for your continuing support and we hope to keep a good relationship with you.
Thank you for the other day.
I have been interested in your ●● on your website for a while, and I have been trying to contact ●● company. However, I haven not had a positive response from them yet.
I am wondering if I can purchase items from you?
The followings are the items I would like ask you to order.
mokomokoさんはこの翻訳を気に入りました
We are all very pleased to have such valuable item.
Thank you very much for your continuing support and we hope to keep a good relationship with you.
Thank you for the other day.
I have been interested in your ●● on your website for a while, and I have been trying to contact ●● company. However, I haven not had a positive response from them yet.
I am wondering if I can purchase items from you?
The followings are the items I would like ask you to order.
★★★★☆ 4.0/1