Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] (As per communication with importing agency of Chinese products) Then, ple...

This requests contains 143 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( transcontinents ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by publicgarden at 25 Nov 2012 at 14:13 733 views
Time left: Finished

(中国商品の購入代行とのやり取りです)


それでは、1.5Kgで送料計算して下さい。

最終的にかかる金額を提示して下さい。


この商品が本物かどうか、米国の直営オンラインからも
仕入れてみます。

もし本物でしたら、大量に購入する可能性があります。

他にも欲しい商品がありましたらお願いしてもいいですか?

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 25 Nov 2012 at 14:18
(As per communication with importing agency of Chinese products)

Then, please calculate the shipping cost for 1.5Kg.

Please submit the final amount including all costs.

In order to verify whether this item is genuine, I will buy from direct online shop in US as well.

If this item is genuine, I might buy in large quantity.

If there are other items I might be interested in, may I ask you to supply them?
[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 25 Nov 2012 at 14:25
(We purchase Chinese products on clients' behalf)

Then please calculate the shipping fee for 1.5 kg.
And let me know the total cost.

I will check if this product is genuine by ordering it directly from the U.S.'s online shop.

If it is indeed genuine, I may buy a large quantity.

If there is something else I want, may I buy it from you?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime