[Translation from English to Japanese ] That works well for me. You'll have to open up a case through ebay for me to ...

This requests contains 221 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chipange , transcontinents ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by [deleted user] at 23 Nov 2012 at 14:45 898 views
Time left: Finished

That works well for me. You'll have to open up a case through ebay for me to issue the refund. Thanks again for being so understanding! I'll be leaving you positive feedback, I hope you can do the same despite the mix-up.

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 23 Nov 2012 at 14:49
それでいいですよ。ebayで申し立てしないと私からの返金はできません。ご理解いただき再度お礼申し上げます!あなたには良い評価をつけておきますので、あなたもそうしてください、ゴタゴタは別として。
★★☆☆☆ 2.4/1
chipange
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 23 Nov 2012 at 14:54
それで結構です。Ebayに申し出て、返金を申告してください。ご理解いただき重ねてお礼申し上げます。
あなたに良い評価を付けますので、取り違いはありましたが、ぜひあなたも同様にしていただけると幸いです。
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 23 Nov 2012 at 14:52
それで了解です。この件をebayを通して返金を請求しなければならない。ご理解をありがとう。ポジティブなフィードバックを残します。誤解にもかかわらずあなたもそうしてくれるとうれしいです。
★★☆☆☆ 2.2/2

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime