Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to German ] こんにちは。 1と3はビンディングとヒールアダプタがセットでの販売です。 先日、2箱に分けてビンディングを8個(M4個・L4個)とヒールアダプタ8個分...

This requests contains 156 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kirschbluete , junti ) and was completed in 9 hours 3 minutes .

Requested by [deleted user] at 23 Nov 2012 at 10:36 2473 views
Time left: Finished

こんにちは。

1と3はビンディングとヒールアダプタがセットでの販売です。

先日、2箱に分けてビンディングを8個(M4個・L4個)とヒールアダプタ8個分(16個)は届きました。
これが1と3になります。

2のヒールアダプタ8個(16個)は、この2箱の中には入っていませんでした。

2は届いていませんので確認をお願い致します。

kirschbluete
Rating 64
Translation / German
- Posted at 23 Nov 2012 at 15:59
Guten Tag,

Nach meinem Verständnis von Ihrer Anzeige, kosten Nr.1 und Nr. 3 ○○ (セット価格の数字) Euro, Bindungen inklusive Absätze-Adapter.

Vor Kurzem habe ich zwei Pakete mit 8 Bindungen (4 - M große / 4 - L große) und 8 Absätze-Adapter (16 Absätze-Adapter) erhalten. Sie waren Nr.1 und Nr. 3.

Aber es gab keine 8 Absätze-Adapter (16 Adapter) von Nr.2.

Da ich noch keine Nr.2 erhalten habe, könnten Sie bitte bestätigen, dass Sie 8 Absätze-Adapter bereits geliefert haben?

Ich bedanke mich im Voraus für Ihre Bemühungen.

Viele Grüße
★★☆☆☆ 2.4/1
junti
Rating 62
Native
Translation / German
- Posted at 23 Nov 2012 at 19:39
Guten Tag,

1 und 3 sind der Verkauf von Bindung und Absatz-Adapter im Set.

Vor kurzem erhielt ich auf 2 Pakete verteilt 8 Bindungen (4 mal Größe M / 4 mal Größe L) und 8 Absatz-Adapter (16 Stück). Das sind 1 und 3.

Die Absatz-Adapter von 2 waren in diesen Paketen nicht enthalten.

Da 2 nicht angekommen ist, bitte ich sie um erneute Überprüfung des Versandstatus.
★★☆☆☆ 2.4/1

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime