Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ご返信ありがとうございます。 ご案内いただいた販売サイトで購入を進めようとしたところ、 以下のようなメッセージが出て、購入まで進めません。 メッセージ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 transcontinents さん [削除済みユーザ] さん 12ninki_chan さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 103文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

eirinkanによる依頼 2012/11/22 11:53:24 閲覧 788回
残り時間: 終了

ご返信ありがとうございます。

ご案内いただいた販売サイトで購入を進めようとしたところ、
以下のようなメッセージが出て、購入まで進めません。

メッセージの内容を挿入します。(訳不要)

どのようにすれば購入できますか?

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/11/22 12:01:27に投稿されました
Thank you for your reply.

As I proceeded my order on the sales site you introduced to me,
following message appears and I cannot proceed to order.

Below is the message.

How can I complete my order?
[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2012/11/22 11:56:31に投稿されました
Thank you for your reply.

I tried to make a purchase on the sales site you told me about, but I received the following message and the transaction did not go through.

What do I need to make a purchase?
★★★★☆ 4.0/1
12ninki_chan
評価 44
翻訳 / 英語
- 2012/11/22 12:01:00に投稿されました
Thank you for your reply.

When I was about to purchase through the sales website you help me with,
A message similar to the following appeared, and I cannot proceed on purchasing.

I will insert the contents of the message. (No translation)

How do you purchase?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。