Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] In the shipping you've wrote "Ships in 1-2 business days. Ships from Japan." ...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , transcontinents , chiarore , sosa31 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by [deleted user] at 21 Nov 2012 at 20:49 5766 views
Time left: Finished

In the shipping you've wrote "Ships in 1-2 business days. Ships from Japan."
From what I see on the estimated shipping date on amazon, it says the estimated shipping date is after Dec.25.
Are you able to ship it to the address within a week?

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 21 Nov 2012 at 20:54
発送について「1~2営業日で日本から発送」とあなたからの連絡に書いてありました。
Amazonの発送予定日を見ると、12月25日以降となっています。

1週間以内に発送してもらうことはできますか?
★★★★☆ 4.0/1
3_yumie7
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 21 Nov 2012 at 20:56
発送の欄にあなたは「営業日1~2日で発送。日本より発送」と書かれています。
アマゾンの推測される発送日を見ると、推測される発送日は12月25日以降と書いてあります。
宛先に1週間以内に発送して頂くことは可能ですか。
sosa31
Rating 67
Translation / Japanese
- Posted at 21 Nov 2012 at 20:53
配送について、あなたは 「日本から1-2日で発送します」と書かれていましたが、アマゾンの予定発送日を見ると、発送されるのは12月25日以降と出ています。1週間以内に発送できるのでしょうか?
chiarore
Rating 56
Translation / Japanese
- Posted at 21 Nov 2012 at 21:00
発送について書かれたところでは「1-2営業日以内に発送します。日本からの発送です」となっています。
ところがamazonでの発送予定日を見ると、12月25日以降とされています。
指定の宛先へ1週間以内に発送していただくことは可能でしょうか。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime